martes, 2 de agosto de 2016

REGRESARÉ UN DÍA / Rann sul urrigh kra n wass

Quiero compartir con vosotras y vosotros, estos versos que forman parte de un poema escrito en un artículo publicado a mi regreso de un Coloquio Internacional en Skoura y Ouarzazate.
El poema fue traducido en su día a la Lengua Árabe y ahora, gracias a Alí Bounoua, han sido traducidos al Amazigh:


Timddukkal, imddukkal:
Rann sul urrigh kra n wass
Rann urrigh afad ad nn mmreksgh
Gh terghi tanafgant n middn nns.
Agdud amazigh amsal, a3rrim, bab n iZuRan d tagwmat
Zund win Iberia.

Turatt: tamdyazt tasblyonit Leonor Merino García
Asughl n: 
Alí Bounoua

ADRiS s tutlay tasblyonit / Texto original:

amigas/amigos:
Regresaré un día.
Regresaré para mezclarme
en el calor humano de su gente.
Pueblo eterno joven nervioso hermano
como el íbero, el bereber.


Escrito por la poeta y traductora española: Leonor Merino García
Traducido al amazigh por: Alí Bounoua

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Opinar sobre ello. ¡Gracias!